第八十一章 一件大事(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    当刘教授再一次打电话向别人请教问题的时候,他却意外的收到了一份邀请。

    有几个村民在挖地基的时候,无意间挖出了一个铜罐,里头有不少东西,可惜都已经损坏,唯独一面铜镜保存情况比较好,大家也都很好奇,这铜镜怎么会在罐子里,又怎么会在这里被发现?经过当地专家的辨认,铜镜上的字已经确定为辽代的契丹大字。

    上头有四个是已经被破译的大字,可是其余的那些文字,却都是不曾破译的。

    他们想要邀请一些对契丹大字有所研究的学者们来帮忙,共同破译。

    刘教授自然是没有拒绝的,他直接让对方将临摹版发过来,加入了研究小组。

    当陈艾再次出现在他面前的时候,刘教授非常的开心,他将陈艾拽过来,让他坐在自己的身边,笑着说道:“你跟着我学了那么久,你看,实践的机会来了!”

    他拿出了几张图片,放在了陈艾面前,那上头都是些契丹大字,“你看,这些是刚刚找到的,尚且没有进行破译的,你看看...”

    陈艾拿起图片,认真的盯着看了起来。

    “第二个字是年,第四个字是时,第七个字是回,第八个字是今...”

    果然,陈艾没有白学,只是一眼,就已经看出了已经被破译的几个文字,铜镜上有十四个字,而被破译出来的只有四个。一般来说,这样被刻在铜镜上的,尤其是不怎么奢华的非皇室用的铜镜上的文字,是最困难的,像墓志铭,可以按着史书的记载进行破译。

    而奢侈物,也就是贵族所用的物品上的文字,也可以按着当时的皇室专用名词来进行翻译,最困难的就是这些简单只有几个字的,完全让人没有思绪。而不少外行人觉得,破译这样的东西,没有任何价值,因为得不到什么有意义的东西。

    这样的想法却是非常错误的,因为破译了这些文字,是可以用来参照破译其他那些文献的,每一个字被破译出来,都是有着巨大的帮助,这对后人了解辽代,研究当时的文化政治经济乃至外交都是有巨大的帮助。

    “第一个字和第三个字是一样的,这个字,我曾在另外一篇契丹大字的文献上看到过,当时它有十三种解释,从铜镜上的样式来看,这不像是皇室物品,起码不像是大贵族所拥有的...”

    刘教授在一边解释着,而陈艾却是一言不发。

    陈艾的脸色有些呆滞,看起来就像是望着文字发呆。

    实际上,在这个时候,陈艾已经开始搜寻自己那逆天的知识储备,所有关于契丹大字的信息,刘教授说的他知道,不过,刘教授说错了一处,第一个共有十六种解释。

    他将脑海里所知道的每一种解释都运用在了面前的这几句话里,想要将其补充完整。

    “第一种解释是为。”

    “为年为时?不太对。”

    “第二种解释是有。”

    “有年有时?”

    “第三种...”

    “第四种...”

    计算机开始运作,刘教授还在说着自己的想法,可是陈艾已经听不到了,他完全沉浸在自己的脑海里,正在不断的进行破译。

    “有,那,何。”

    陈艾忽然开口说道。

    “嗯?”

    刘教授茫然的看着他。

    “有三种已知破译结果符合,有,那,何。”

    “有年有时...那年那时...何年何时...”,刘教授眯着双眼,继续说道:“结合后来的回字,我倒是觉得这个何字的解释是最好的,何年何时什么什么回,以及后来的今,像不像一个女子对远-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录