第 176 章 灵魂栖息(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    春季学期是四个学期中最短的一个,理论课少,实践课多,大概希望学生在春天多去户外,全面发展。

    鹿露的压力一下轻了许多,挑了几门感兴趣的选修课,比如《爱情与婚姻》,老师会分析传统婚姻和开放式婚姻的区别,阅读婚姻调查报告,分析不同性别最喜欢的X生活类型,《宠物沟通术》,每门课认识一种宠物,撸猫撸狗玩玩小乌龟,《太极入门》,早起瞌睡,打一套太极强身健体,还续选了钢琴和水彩画。

    可惜,高数还是要学的,大一的高数是必修,但春季学期考完,大二就可以不用再选了!

    负担轻了,天气好了,上学也不再痛苦。

    鹿露每天骂骂咧咧地早起上课,开开心心地回来。

    认识了很多新朋友,参加了很多集体活动,一来二去的,有些顾不上新男友。

    这是万万不能的。

    她在学校里问了圈,拿了张表格给他填。

    “全科管理硕士?”林泮念着内容,“您想我申请读剑狮的这个学位吗?”

    鹿露点头。

    21世纪的人都听过MBA,也就是工商管理硕士,不仅都市白领趋之若鹜,电视剧和小说也时常提及,又叫总裁班,堪称霸总文标配的概念。其牛X程度有没有作品中写的那么高大上,暂且不论,但凡公司晋升有学历要求,上进的人一边上班一边读硕士屡见不鲜。

    考研在下半年,如果年底考,明年下半年再入学,荒废太久,不如先读个宽松点的研修班。

    剑狮开设的研修班免试,申请通过就能上课,考试在每年12月,通过两轮考试即可取得硕士学位,适合社畜。而之所以选择全科管理,主要是它应用范围广阔,管理岗通用,考试难度大,含金量高。

    除了学费贵、不好学之外,没有缺点。

    可林泮多会读书啊,对他来说肯定不成问题。

    “你同意的话,我就去交学费。”一年10万的学费,眨眼算她输,鹿露道,“课程可以选周一到周五去旁听,也可以选周六周天的综合班,你就跟着我平时去上课好了。”

    林泮没什么意见,读书而已:“好的。”

    她喜笑颜开,如是盘算:“如果你年底有把握考过,就再报一个研究生考试,明年再正儿八经地读个硕士,选一个你喜欢的专业,没用的那种最好。”

    林泮稍稍犹豫,剑狮这样的名门硕士压力不小,他不知道自己有没有精力同时应付学业和工作。

    但他舍不得拒绝她的好意:“好。”

    鹿露看了他眼,没有错过他微小的停顿。她微微一想,很快猜出缘由,若无其事道:“或者不读硕士也可以,做点你想做的事,学学摄影,写本书,或者做点慈善。”

    林泮问:“你想我做什么呢?”

    “想你做开心的事啊。”鹿露摸摸他的头,“我学弹琴是因为弹琴好玩,画画也是,你有没有什么做的时候很开心的事呢?”

    他想了很久:“读书。”

    “读书?”她悚然。

    “看书。”林泮换成不易误解的说法,“保育院的书不是很多,但看得人少,很清净。”

    阅读的时候,他短暂地摆脱了尘世,坠入到书籍中的世界,为故事里的人高兴难过,随着剧情心思起伏。这是最快乐的辰光,肚子不觉得饿,嘴巴不觉得渴,冷热都远去。

    鹿露苦思冥想,阅读的话,当然是文学专业,文学……嗯,有了。

    “你喜欢文学翻译吗?”她问,“你之前帮我写的资料就很好,那篇论文老师都夸过。”

    这年头,文学翻译是一个冷门专业。

    中文已经成为第一语言,全球交流无障碍,偶尔有,也可以依靠翻译软件实时同步转译,人工翻译几乎消声灭迹,除了文学。

    当代文学都以汉字书写,没什么好说的,经典文学却不是。

    人类积累千年的文化财富,大部分还维持着原来的模样。莎士比亚的诗还是英文,托尔斯泰的小说还是俄文,泰戈尔的诗歌是孟加拉文,当然,文学巨匠的作品有译本,可其他作品呢?

    以21世纪的文学作品为例,翻译成中文引入国内的毕竟少数,绝大部分作品在进入22世纪、23世纪、24世纪后,依旧没有中文版。

    文学翻译就是这么一个冷门的专业,人工翻译过去的外国文学,追求信达雅,而非纯粹的翻译。

    鹿露上文学史,老师就说他们最好去看原文,其次是大家译作,AI翻译的没有文学质感,绝对不行。所以,上学期的小组作业就是自己翻译一个短篇,学校有软件能够识别是否为AI作品,不能作弊,可她做不来,最后让林泮代笔了。

    他翻译得非常好。

    鹿露本来对作品没有感觉,看完他的译作才理解为什么原作能获奖。

    他感情细腻,读过的书又多,还喜欢读书,沉得下心,都是难得的优点。

    倒是林泮有些意外:“我随便写的。”

    不是他敷衍,鹿露的水平摆在那,他当枪手自然也得差不多就好,做得太好被怀疑就得不偿失了。

    鹿露没有和他争辩,想想道:“今年《文学史》交论文,我打算写中美的末日文学,美国的叫《学巢》,是个韩裔写的,老师说译本不太好,你帮我翻译一遍吧。”

    说来惭愧,她上课能偷懒就偷懒,因为财大气粗……人缘还不错,小组作业都是挑最简单的。

    这次的末日文学专题,她挑了中美对比,英文她自己就能看懂,搭配翻译软件问题不大。但既然提到这个事情,让他再翻一篇试试好了。

    林泮没多想就答应了。

    他低估了鹿露的行动力。

    第二天是周六。

    她睡到九十点钟起来,吃过早午饭就拉他出门。

    直奔家具店。

    “挑一张书桌,配椅子,要实木的。”鹿露推推他,“你去选一个喜欢的。”

    林泮意-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录