第 56 章 临行约定(1/2)
面对菲利克斯问他是否满意的询问,太宰治大方地承认,并且揭过了这俩白人傻小孩把他冰冻成生鲜的这一茬。
不过菲利克斯被暴怒冲昏头脑冲上来和他打架这件事,那就是另一回事了。
直到太宰治他们即将坐上飞回日本的航班的临行前,菲利克斯还是没能想到如何道歉才能获得原谅。
菲利克斯在娜斯佳以及钟塔特意派出的艾米丽·勃朗特小姐的陪同下来到机场为太宰治他们送行。
外头刚刚还在下雨,几人纷纷收拢带来的雨伞,除了太宰治——他让公关官为他撑伞。
太宰治本来什么也不打算多说,兴致缺缺地透过大块玻璃遥望向外面阴云密布的天空。
菲利克斯就与更好沟通的公关官交谈:“这位是日本港口黑手党的公关官先生,那位是与他同行的太宰治先生。这位是钟塔一阶骑士艾米丽·勃朗特小姐。今天非常有幸请她陪同我出来为你们送行。”
公关官态度相当友善地用真诚语气说着奉承话,但他还没来得及废话两句,就被艾米丽打断了。
“利普曼先生,您是产出了《永恒之爱》音乐专辑的那位利普曼先生吗?签售会那天我有事,很遗憾没能亲眼目睹您精彩的演出。我托朋友帮我带了您的专辑。”艾米丽所说的朋友其实就是她的小妹安妮·勃朗特和小妹的好友简·奥斯汀。这俩女孩正好参与了签售会,还是参与签售活动的两位作者。
公关官这下是真的感到有点受宠若惊了,惊喜来得太快,真让他猝不及防。艾米丽直白简单的话语竟然使得向来商业吹捧信手拈来的他忽然间嘴皮子不太利索了,他好像一时间想不出应该如何“回夸”这位小姐:“非常感激您的喜欢和支持……”
菲利克斯在旁边也感到有点讶异,艾米丽小姐原来那么早就关注剧院了吗?
当时签售会现场的许多读者戏迷们都不一定知晓《永恒之爱》还有出音乐专辑的。
毕竟幸运大剧院的营销手段就只有在自家前头张贴海报……可没有铺天盖地的广告夺去民众的视线。
带着粉色小香猪头套的社恐人士娜斯佳在机场这种公共场合坚决一声不吭,只是轻轻碰了下菲利克斯的手臂侧边。
常年与发小相处的菲利克斯立即心领神会:“要不给签个名吧?我有带纸笔的。”他从背包里取出自己平常用来以备不时之需的笔记本和圆珠笔。
“你准备得还挺齐全啊!”艾米丽略带好奇地瞥了眼菲利克斯的背包,从他手上接过本子和笔,递向公关官,“利普曼先生,您给我签个名吗?”
“当然可以啦!”公关官情绪有点亢奋,当即笔走龙蛇地给画出了一个潇洒签名。
菲利克斯捧场地与娜斯佳小小鼓掌起来:“恭喜恭喜。利普曼先生加油,您一定会达成全球国际大明星的理想的!”
公关
官相当自得地叉腰笑起来。
边上传来一声凉凉的“呵”。
太宰治回身望过来:“艾米丽·勃朗特(),《呼啸山庄》的作者。”他顿了顿?()『来[]%看最新章节%完整章节』(),却居然没有说出什么嘲讽的风凉话,或许是这部作品甚得他意,他少有地并非在阴阳怪气的夸人,“写得不错。”
艾米丽丝毫不打算自谦,自信大方道:“我也很满意这部作品。写得相当好!”
太宰治不是很会应付这种类型的女人,胡乱点头错开眼,瞧见边上傻愣愣一个金发呆瓜,转移话题道:“我都要回国了,你还没想好怎么求我原谅吗?”
菲利克斯突然被点到,有点无措:“太宰先生怎么想呢?”
太宰治扫了边上几人一眼,似乎想到什么:“这样好了。你也是个写作的。那你就以‘人性’为主题写一个作品吧。完成了寄给我。”
啊……这算是约稿吗?
菲利克斯点点头:“可能没有那么快。请太宰先生耐心等待。”
人性?这要怎么写?好像这个主题的作品大多都相当苦大仇深啊。太宰先生想要的这种黑暗基调,我要是写不出来该怎么办?
菲利克斯心中升起了些许苦恼。
不那么苦涩痛楚的氛围,可以吗?太宰先生能够接受这样的作品吗?
见他态度认真应承下这个约定,太宰治也没有别的话可以说了。
好在尴尬的局面不会持续多久——登机检票的时候到了。*
太宰治一甩衣摆走人。公关官笑眯眯同三人挥手作别,而后拉着他自己的行李快步跟上太宰治。
目送两人进入里面送行家属止步的区域后,菲利克斯三人才调转回头。
“你俩还要跑步回去吗?”这是艾米丽的问话。
“抱歉,我太晕车了。”菲利克斯回复的语气里带着歉意。
“那你们俩跑吧。我去叫辆的士跟在你们后头。”艾米丽于是这么说,也真这么做了。
艾米丽将一路奔跑的两人“护送”到彼得街区后就离开了。
菲利克斯与娜斯佳则回到幸运大剧院里去瞧瞧。
幸运大剧院靠后的某间剧场内,萧伯纳正在与王尔德对着他手上的稿件交谈着什么。
在外社恐不肯吭声的娜斯佳一回到熟悉的老窝,立刻敞开大嗓门喊道:“你们背着我们在搞什么花样呢?快也给我们看看!”
萧伯纳将手上的稿件立起来面向他们的方向:“是我前些时候提到过的新剧本,《皮格马利翁》。”
“已经完成了吗?好快,好厉害!”菲利克斯不由惊叹萧伯纳的创作速度。
当然,他的创作质量也毋庸置疑。
菲利克斯伸出双手去接那份珍贵的手稿。
“让我也看看!”娜斯佳伸长了脖子凑过来,甚至把头套掀起来顶在脑门上,好让出更多视野来看剧本。
菲利克斯翻开这部英文名为《皮格马利翁》的剧本。这部剧进入东方国度的时候
() ,实际上被翻译为《卖花女》。
《卖花女》的故事中,一-->>
本章未完,点击下一页继续阅读